Baptisms require a prepartion class for parents and godparents. They must be scheduled at least 3 months in advance through Deacon Ricardo: 541-708-8505 or [email protected]
Los bautismos requieren una clase de preparación para padres y padrinos. Deben programarse con al menos 3 meses de anticipación a través del Diácono Ricardo: 541-708-8505 or [email protected]
REGISTER HERE
Nuestro programa de preparación sacramental para la Primera Reconciliación y la Primera Communión es un programa de 2 años. Los niños que han sido bautizados pueden comenzar el primer año en primer grado o más tarde. Esperamos que los niños asistan a misa y escuela dominical semanalmente. Los estudiantes de Year 2 asistirán a clases semanales de preparación sacramental y dos retiros/ensayos.
Comuníquese con Chris Bates para obtener más información: 541-708-8501 or [email protected]
Children who have been baptized, and received First Reconciliation and First Communion, must be 15 when they are Confirmed. Our Confirmation program is a 1 year program, involving Youth Ministry and sacrament preparation classes. Please contact Liz MIllenheft for more information: 541-708-8503 or [email protected].
Los niños que han sido bautizados y recibieron la Primera Reconciliación y la Primera Comunión deben tener 15 años cuando sean Confirmados. Nuestro programa de Confirmación es un programa de 1 año, que incluye el Ministerio Juvenil y clases de preparación para los sacramentos. Comuníquese con Liz MIllenheft para obtener más información: 541-708-8503 or [email protected].
The Church requires that we go to Confession at least once a year. It is a good idea to go more frequently. A good confession is always preceded by a good examination of conscience. The USCCB provides a number of Examinations of Conscience on its website: Examinations of Conscience
La Iglesia requiere que nos confesamos al menos una vez al año. Es una buena idea ir con más frecuencia. Una buena confesión siempre va precedida de un buen examen de conciencia. La USCCB ofrece una serie de exámenes de conciencia en su sitio web: Examines de Conciencia
Weddings require a preparation program, and should be scheduled at least 6 months in advance. Please contact the office to schedule a meeting with Father: 541-482-1146
Las bodas requieren un programa de preparación y deben programarse con al menos 6 meses de anticipación. Comuníquese con la oficina para programar una reunión con el padre: 541-482-1146
This sacrament is available to anyone who is experiencing illness or danger due to health reasons such as surgery or cancer treatment. The Last Rites precede death and include anointing of the sick and Viaticum, which is a special form of the Eucharist intended to nourish a person on the final stage of their journey into eternal life. Please be mindful that Viaticum requires a person to be awake and cognizant enough to receive the Eucharist. Please contact the office as soon as someone in your care is nearing the end of life in order to schedule the Last Rites; it is best to do this as soon as hospice or other end of life care is being considered. Please call the office to schedule this sacrament: 541-482-1146
Este sacramento está disponible para cualquier persona que esté sufriendo una enfermedad o peligro debido a razones de salud, como una cirugía o un tratamiento contra el cáncer. Los últimos ritos preceden a la muerte e incluyen la unción de los enfermos y el viático, que es una forma especial de la Eucaristía destinada a nutrir a una persona en la parte final de su viaje hacia la vida eterna. Tenga en cuenta que el Viático requiere que una persona esté lo suficientemente despierta y consciente para recibir la Eucaristía. Comuníquese con la oficina tan pronto como alguien a su cuidado se acerque al final de su vida para programar los Últimos Ritos; Es mejor hacer esto tan pronto como se esté considerando un hospicio u otro cuidado para el final de la vida. Llame a la oficina para programar este sacramento: 541-482-1146